SPEECH FORMULA OF ETIQUETTE IN THE CARNIVAL PLAYS OF HANS SACHS AND THEIR TRANSLATION INTO RUSSIAN

Authors

  • Daria E. Nifontova St. Petersburg State University, 7–9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russia

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu33.2023.115

Abstract

The article aims to study the form and functions of some etiquette speech formulas in Early New High German. On the material Hans Sachs’s carnival play Das Narrenscheyden (Cure of Fools, 1557) from the standpoint of speech etiquette, the cases of using addresses, greetings, farewells, requests, advice, etc. are analyzed. The methodological basis is determined by the theoretical position of historical pragmatic linguistics of the potential possibility of using old texts as a source of linguistic material. The article presents for the first time the specificity of the use of speech formulas of etiquette in the works of H. Sachs in the aspect of their translation into modern Russian. Particular attention is paid to the features of the genre of Shrovetide plays, as well as to the problem of translating of Knittelvers, traditionally aligned in Russian into iambic tetrameter. The article notes the role of H. Sachs as one of the first authors of his time, who consistently assigned linguistic features of social differentiation to the speech of the characters. In this regard, an attempt is made to trace the variability of etiquette speech formulas depending on the situation of speech interaction. In addition to thе main functions of etiquette formulas, regulatory and characterizing functions are distinguished (etiquette speech formulas as markers of the development of dramatic action and means of creating character images). The obtained results contribute to the study of the features of speech interaction, presented on the basis of texts from distant eras and their translations.

Keywords:

Hans Sachs, early New High German carnival play, speech etiquette, translation into Russian

Downloads

Download data is not yet available.
 

Author Biography

Daria E. Nifontova, St. Petersburg State University, 7–9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russia

Associate Professor of German Philology Department, St. Petersburg State University,
Candidate of Philological Sciences.

References

Литература

Гаспаров М. Л. Очерки истории европейского стиха. 2-е изд., доп. М.: Фортуна Лимитед, 2003. 272 с.

Даркевич В. П. Народная культура средневековья: светская праздничная жизнь в искусстве IX–XVI вв. М.: Наука, 1988. 344 с.

Колязин В. Ф. От мистерии к карнавалу: Театральность немецкой религиозной и площадной сцены раннего и позднего средневековья. М.: Наука, 2002. 204 с.

Ларина Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. M.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. 509 с.

Мокульский С. С. Хрестоматия по истории западноевропейского театра: В 2 т. / Ред. C. C. Мокульский. М.: Искусство, 1952. Т. 1. 807 с.

Формановская Н. И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. Москва: Икар, 2007. 480 с.

Формановская Н. И. Русский речевой этикет и культура. М.: Рипол Классик, 1989. 156 с.

Якубинский Л. П. О диалогической речи // Русская речь / под ред. Л. В. Щербы. Пг.: Фонетический ин-т практического изучения языков, 1923. Вып. 1. С. 96–194.

Mazzon G. Interactive Dialogue Sequences in Middle English Drama. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2009. 228 p.

References

Darkevich V. P. Narodnaia kul’tura srednevekov’ia: svetskaia prazdnichnaia zhizn’ v iskusstve IX–XVI vv. Moscow, Nauka Publ., 1988, 344 p. (In Russian)

Formanovskaia N. I. Russian speech etiquette and culture. Moscow, Ripol Klassik Publ., 1989, 156 p. (In Russian)

Formanovskaia N. I. Speech interaction: communication and pragmatics. Moscow, Ikar Publ., 2007, 480 p. (In Russian)

Gasparov M. L. Essays on the history of European verse. 2nd ed., add. Moscow, Fortuna Limited Publ., 2003, 272 p. (In Russian)

Iakubinskii L. P. About Dialogic Speech. Russkaia rech’, L. V. Shcherba (ed.). Petrograd, Foneticheskii institut prakticheskogo izucheniia iazykov Publ., 1923, no. 1, pp. 96–194. (In Russian)

Koliazin V. F. Ot misterii k karnavalu: Teatral’nost’ nemetskoi religioznoi i ploshchadnoi stseny rannego i pozdnego srednevekov’ia. Moscow, Nauka Publ., 2002, 204 p. (In Russian)

Larina T. V. Category of politeness and style of communication. Comparison of English and Russian linguistic and cultural traditions. Moscow, Rukopisnye pamiatniki Drevnei Rusi Publ., 2009, 509 p. (In Russian)

Mazzon G. Interactive Dialogue Sequences in Middle English Drama. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2009, 228 p.

Mokul’skii S. S. Reader on the history of Western European theater. In 2 vols. Ed. by S. S. Mokul’skii. Moscow, Iskusstvo Publ., 1952, vol. 1, 807 p. (In Russian)

Published

2024-06-12

How to Cite

Nifontova, D. E. (2024). SPEECH FORMULA OF ETIQUETTE IN THE CARNIVAL PLAYS OF HANS SACHS AND THEIR TRANSLATION INTO RUSSIAN. German Philology at the St Petersburg State University , 13, 282–293. https://doi.org/10.21638/spbu33.2023.115

Issue

Section

III. ТНЕ САTEGORY OF POLITENESS IN DIACHRONIC ASPECT