MARKERS OF PRODUCTIVITY OF DIALOGUE BETWEEN TEXTS AND MACRO-TEXTUAL ANALYSIS
Abstract
В статье речь идет о способах выявления маркеров диалога текстов в одном из видов межкультурной коммуникации — переводе. Такой аспект анализа выбирается потому, что перевод представляет собой сферу коммуникации, в которой максимально очевидными становятся регулярность, устойчивость и высокая продуктивность содержательного и формального взаимодействия текстов. Содержательное и формальное взаимодействие текстов, трактуемое как диалог текстов, обладает в языковой культуре огромным и чрезвычайно значимым функциональным потенциалом: прежде всего оно обеспечивает сохранение культурной памяти общества, поддержание его культурной идентичности, развитие новых форм и способов решения известных коммуникативных и когнитивных задач. Обсуждаемый феномен требует пристального внимания в силу того, что любой текст является коммуникативным продуктом, средством фиксации результата взаимодействия носителей языка и культуры с помощью разнородных языковых средств и средств иных культурных кодов. Возможность через сопоставление переводных и оригинального текстов изучать разные способы решения одной и той же коммуникативной и когнитивной задачи коммуникантами с разной личностной и разной коллективной идентичностью позволяет определить сферы, в которых маркеры диалога текстов наиболее очевидны для исследователя. Особое внимание уделяется текстограмматическим механизмам вербализации сведений о мире как обеспечивающим порождение текстов в разных коммуникативных условиях и рецепцию текстов в конкретной языковой культуре. Описывается объяснительная сила холистического подхода к анализу изучаемых объектов — макротекстов. Продуктивность этого подхода раскрывается через сопоставление людического (лудофильного) текста, порожденного в немецкой языковой культуре, и разных вариантов перевода этого текста носителями русского языка и культуры.
Keywords:
ludic (ludophilic) text, macro-textual analysis, holistic approach, dialogue between texts, textual and grammatical mechanisms of verbalization of knowledge about the world, metaphoric coherence
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Условия передачи авторских прав на статьи и рецензии, опубликованные в ежегодном периодическом издании «Немецкая филология» регулируются условиями Лицензионного Договора автора с Санкт-Петербургским государственным университетом. В соответствии с Лицензионным Договором опубликованные материалы находятся в открытом доступе, а авторам бесплатно предоставляется неограниченные возможности их распространения и самостоятельного архивирования.